Сегодня в нашей рубрике “Грамматика арабского с Джамилей” поговорим о двухпадежных именах.
В арабском языке есть слова, которые называются двухпадежными. Что их отличает от других слов?
Первая особенность — они не принимают танвин. То есть даже если они будут в неопределенном состоянии, танвин не будет ставиться в конце этих слов.
Вторая особенность — это то, что они имеют формы только для двух падежей: винительного и именительного, то есть пишутся только либо с даммой, либо с фатхой.
Именно поэтому, в родительном падеже двухпадежные имена не принимают кясру, а пишутся с фатхой.
Например: وَضَعْتُ الأقْلَامَ عَلَى دَفَاتِرَ (Я положил ручки на тетради)
Категорий, к которым относятся двухпадежные имена, много. Я упомяну самые распространенные и которые встречаются в ежедневном употреблении.
1) Имена собственные женского рода. Например, فَاطِمَةُ , خَدِيجَةُ
2) Некоторые имена собственные мужского рода (есть определенные правила, но сейчас углубляться не будем, из них достаточно на первых порах запомнить أَحْمَدُ , إِبْرَاهِيمُ, عُثْمَانُ , عُمَرُ
3) Имена прилагательные, образованные по шаблонам أَفْعَلُ , فَعْلَاءُ, فَعْلَانُ, فَعْلَى. Например: أَكْبَرُ , جَوْعَانُ, بَيْضَاءُ
4) Слова во множественном числе, образованные по шаблону مَفَاعِلُ, مَفَاعِيلُ и فَوَاعِلُ. Например, مَدَارِسُ , دَفَاتِرُ, مَفَاتِيحُ
Примечание к правилу: если двухпадежное слово будет в определенном состоянии (писаться с артиклем или в конструкции идафы), в этом случае оно становится обычным трехпадежным, то есть в родительном падеже пишется с кясрой.
Например: Слово مَكَاتِبُ — двухпадежное, и будет писаться только с фахой или даммой. Но если мы поставим его в определенное состояние, то оно уже будет принимать кясру, например, على المَكَاتِبِ или علَى مَكَاتِبِهِمْ
Чтобы проверить себя, выполните мини-задания:
- напишите слова فَاطِمَةُ , أَحْمَرُ , عَطْشَانُ во всех падежах.
- переведите «Дети пошли в их школы», «Ибрахим в синей машине»