Сегодня в рубрике «Тонкости арабского» рассмотрим идиому
نَوْعًا مَا
Эту идиому мы изучаем и отрабатываем с учениками на курсе «Развяжи язык», и те, кто его прошел, уже знают и умеют ее применять.
Транскрипция идиомы: нау’ан ма
Перевод: ее буквальный перевод «вид, качество» плюс частица ما, не дословный же — «в какой-то мере, в некоторой степени, немного»
Как она употребляется в контексте:
بعض الجيران يعتقدون نوعا ما انه انت
Некоторые соседи в какой-то степени думают, что это ты.
رأيتك مع شخص آخر أفزعني نوعا ما
Я увидел тебя с другим человеком, который меня немного напугал.
أظن أنني فضولي نوعا ما
Я думаю, что в какой-то мере я любопытный.
Придумайте любое предложение с этой идиомой и напишите в комментариях для закрепления, а я проверю на правильность использования.

