Но дочь на самом деле зовут не Сики. У алжирцев и, думаю, у арабов в целом есть интересная традиция или особенность называть людей, в частности девушек, по упрощенным именам. Жужу, Мими, Лулу)) Сики на самом деле зовут Сирин, и когда она была еще совсем маленькой, а ее старшая сестра Сальма только училась говорить, от неспособности выговорить что-то посложнее называла ее Сики. Это прозвище за ней закрепилось и теперь и стар и млад называют ее именно так.
Есть у нас одна сестра, которую зовут Джаннат. В детстве по такой же классике жанра ее маленькая сестра называла ее Мими. Джаннат выросла, перешла рубеж в 40 лет, у нее четверо детей, но абсолютно все в семье по сей день называют ее Мими, при том некоторые люди даже не знают ее настоящего имени Джаннат. Одну племянницу, которую зовут Шираз, тут называют Шаша, а соседскую девочку Саусан — Сусу.
В теме имен в Алжире вообще особая история. Я думала, что я тут буду особенной с двумя именами, пока не выяснила, что четверть Алжира (без статистики, я утрирую) имеют их по два. Получается это из-за того, что часто бабушки и дедушки внуков хотят наречь одним именем (и почему-то считают это совершенно нормальным и имеют на выбор имени без оспаривания полное право), а родители — другим. Дети тут обычно не могут перечить старшим и рождаются двойные имена. Либо как вариант одно имя прописано в паспорте, а называют человека вторым, при том очень многие не знают о различном имени в документах. Это как я на третьем году жизни в Алжире узнала, что одного из братьев мужа зовут не Адам, а Рияд. То есть зовем-то мы его Адам, а вот по паспорту он Рияд.
А вы знали такую арабскую особенность и были ли у вас знакомые с именами Мими или Фифи?

